Interesting word play

In my morning devotional, I was examining plagues in the Bible. I ran across the word plege which is pronounced ‘plee gay’. This word is translated ‘plague,’ but it is also translated ‘stripes’ and ‘wounds.’

Our English word ‘plague’ is used to denote: general calamity, sickness, disease, wounds, scourge, stroke, suffering, boils, sickness, terror, failure in business, oppression, destruction, poverty, wars and strife.

That the Greek word ‘plege’ accommodates that definition was pretty interesting when juxtaposing the words ‘stripes’ and ‘wounds.’ We know the scripture in Isaiah 53:5, which says But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed. I found it ironic that the grek word ‘plege’ can be used for both the plague and the Redeemer of the plague, the Stripes and Wounds that Jesus took for us.

Until next time,

Polly